안티오키아

[한글 안티오키아 비블로스]


Judges-심판자들 141

삼손*이 팀나쓰*에 내려가서, 필리스티아*인들의 딸들 중 한 여자를 보았습니다.

Judges-심판자들 142

그가 올라와서, 자기 아버지와 자기 어머니에게 알려, 말하였습니다, “제가 팀나쓰*에서 필리스티아*인들의 딸들 중 한 여자를 보았는데: 그러므로 이제 그녀를 저에게 아내로 주십시오.”

Judges-심판자들 143

그러자 그의 아버지와 그의 어머니가 그에게 말하였습니다, “네 형제들의 딸들 중에나, 혹은 내 온 백성 중에 여자가 하나도 없어서, 네가 가서 할례 받지 않은 필리스티아*인들에게서 아내를 취하려고 하느냐?” 삼손*이 자기 아버지에게 말하였습니다, “그녀를 저에게 주십시오; 그녀가 저를 매우 기쁘게 합니다.”

Judges-심판자들 144

그러나 그의 아버지와 그의 어머니는 그 일이 *지배권주*께로부터 나왔고, 그가 필리스티아*인들을 반대하여 기회를 얻고자 함인 줄 알지 못하였으니: 그 당시는 필리스티아*인들이 이스라엘*을 지배하고 있었습니다.

Judges-심판자들 145

그때 삼손*과, 그의 아버지와 그의 어머니가, 팀나쓰*에 내려가서, 팀나쓰*의 포도원에 이르렀는데: 자, 주목하십시오, 젊은 사자 한 마리가 그를 반대하여 으르렁거렸습니다.

Judges-심판자들 146

*지배권주*의 영*께서 그에게 강력하게 임하셨고, 그가 손에 아무것도 가진 것이 없이, 그 사자를 염소 새끼를 찢었던 것처럼 찢었습니다: 그러나 자기가 행한 일을 자기 아버지나 어머니에게 얘기하지 않았습니다.

Judges-심판자들 147

그가 내려가서, 그 여자와 대화하였더니; 그 여자가 삼손*을 매우 기쁘게 하였습니다.

Judges-심판자들 148

얼마 후에 그가 그녀를 취하려고 되돌아가다가, 돌이켜 그 사자의 시체를 보았더니: 자, 주목하십시오, 사자의 시체에 벌떼와 꿀이 있었습니다.

Judges-심판자들 149

그가 자기 두 손으로 그것을 취하고는, 먹으면서 가다가, 자기 아버지와 자기 어머니에게 와서, 그들에게 그것을 드려서, 그들이 먹었지만: 그가 그 꿀을 사자의 시체에서 취한 것이었다고 말해 주지는 않았습니다.

Judges-심판자들 1410

그래서 그의 아버지가 그 여자에게로 내려갔으며: 삼손*이 거기에서 잔치를 베풀었으니; 이는 젊은 사람들이 그렇게 행하곤 하였기 때문이었습니다.

Judges-심판자들 1411

성취의 때가 왔는데, 사람들이 그를 보자, 그들이 그와 함께할 삼십 명의 말동무들을 데려왔습니다.

Judges-심판자들 1412

삼손*이 그들에게 말하였습니다, “내가 이제 여러분들에게 수수께끼 하나를 내겠으니: 만일 여러분이 잔치하는 칠일 내에 확실히 내게 설명하고, 밝혀내면, 내가 얇은 옷 삼십 벌과 갈아입을 겉옷 삼십 벌을 여러분에게 주겠습니다.

Judges-심판자들 1413

그러나 만일 여러분이 내게 설명하지 못하면, 그땐 여러분이 내게 얇은 옷 삼십 벌과 갈아입을 겉옷 삼십 벌을 주어야 합니다.” 그들이 그에게 말하였습니다, “당신의 수수께끼를 내놓아, 우리로 하여금 듣게 하시오.”

Judges-심판자들 1414

그가 그들에게 말하였습니다, “먹는 자에게서 주식이 나왔고, 강한 자에게서 단 것이 나왔습니다.” 그들이 삼일이 지나도록 수수께끼를 풀어 설명하지 못하였습니다.

Judges-심판자들 1415

일곱째 날에 성취의 때가 왔는데, 그들이 삼손*의 아내에게 말하였습니다, “당신의 남편을 꾀어, 그 수수께끼를 우리에게 설명하게 하시오, 그렇지 않으면 당신과 당신 아버지 집을 불로 태울 것이오: 당신들이 우리가 가진 것을 취하고자 우리를 불렀습니까? 그것이 그렇지 않습니까?”

Judges-심판자들 1416

삼손*의 아내가 그의 앞에서 울며, 말하였습니다, “당신이 나를 미워할 뿐이고, 사랑하지 않습니다: 당신이 내 백성의 자녀들에게 수수께끼를 내고는, 그것을 내게 말해주지 않았습니다.” 그가 그녀에게 말하였습니다, “주목하시오, 내가 그것을 내 아버지나 내 어머니에게도 말해 주지 않았는데, 당신에게 말해주어야 한단 말이오?”

Judges-심판자들 1417

그들의 잔치가 계속되는 동안, 그녀가 그 앞에서 칠 일간 울었으며: 일곱째 날에 성취의 때가 왔는데, 그녀가 그에게 고통을 지웠기 때문에, 그가 그녀에게 말해 주었으며: 그녀는 그 수수께끼를 그녀의 백성의 자녀들에게 말해 주었습니다.

Judges-심판자들 1418

일곱째 날 해 지기 전에 도시 사람들이 삼손*에게 말하였습니다, “무엇이 꿀보다 달겠습니까? 또한 무엇이 사자보다 강하겠습니까?” 그러자 그가 그들에게 말하였습니다, “당신들이 내 암송아지로 밭을 갈지 않았더라면, 나의 수수께끼를 알아내지 못하였을 것이오.”

Judges-심판자들 1419

*지배권주*의 영*께서 그에게 임하셨고, 그가 아쉬켈론*(Ashkelon)에게 내려가서, 그들 중에서 삼십 명을 살해하였고, 그들의 전리품을 취하여, 수수께끼를 풀어 설명한 자들에게 갈아입을 겉옷을 주었습니다. 그의 화가 달아올라, 그가 자기 아버지 집으로 올라갔습니다.

Judges-심판자들 1420

그러나 삼손*의 아내는 그의 말동무, 곧 그의 친구로 이용되었었던 자에게 주어졌습니다.

Judges-심판자들 151

얼마 지나지 않아, 밀을 수확할 때에 성취의 때가 왔는데, 삼손*이 염소 새끼를 가지고 자기 아내를 방문하였고; 그가 말하였습니다, “내가 침실로 가서 내 아내에게로 들어가겠습니다.” 그러나 그녀의 아버지는 그가 들어오는 것을 허락하지 않았습니다.

Judges-심판자들 152

그녀의 아버지가 말하였습니다, “나는 진실로 자네가 그녀를 심히 미워했다고 생각했고; 그래서 내가 그녀를 자네 동무에게 주었다네: 그녀의 나이 어린 자매가 그녀보다 예쁘지 않은가? 내가 자네에게 간청하니, 그녀 대신에 나이 어린 자매를 취하게나.”

Judges-심판자들 153

삼손*이 그들에 관하여 말하였습니다, “내가 필리스티아*인들에게 불쾌한 일을 행할지라도, 이제는 내가 그들보다 떳떳할 것입니다.”

Judges-심판자들 154

삼손*이 가서 여우 삼백 마리를 잡아서, 관솔들을 취하고, 꼬리와 꼬리를 묶어서, 두 꼬리 사이에 관솔을 끼웠습니다.

Judges-심판자들 155

그가 관솔에 불을 붙인 다음, 여우들로 하여금 필리스티아*인들의 베지 않은 곡식밭으로 들어가게 하여, 볏가리들과, 또한 베지 않은 곡식을, 포도원들 및 올리브들과 함께 태워버리게 하였습니다.

Judges-심판자들 156

그러자 필리스티아*인들이 말하였습니다, “누가 이 일을 행하였습니까?” 사람들이 대답하였습니다, “팀나*족(Timnite)의 법 안의 아들인, 삼손*인데, 왜냐하면 그의 법 안의 아버지가 삼손*의 아내를 취하여, 그의 말동무에게 주었기 때문입니다.” 이에 필리스티아*인들이 올라가서, 그녀와 그녀의 아버지를 불로 태웠습니다.

Judges-심판자들 157

삼손*이 그들에게 말하였습니다, “비록 당신들이 이 일을 행하였으나, 하지만 내가 당신들에게 보복하겠고, 그 후에야 내가 멈출 것이오.”

Judges-심판자들 158

그가 필리스티아*인들을 사정없이 쳐서 크게 살육하였으며: 내려가서 에탐*(Etam) 바위 꼭대기에 거주하였습니다.

Judges-심판자들 159

그러자 필리스티아*인들이 올라와서, 유다흐*에 진을 쳤고, 레히*(Lehi)에 널리 퍼졌습니다.

Judges-심판자들 1510

유다흐* 사람들이 말하였습니다, “당신들은 왜 우리를 반대하여 올라왔습니까?” 그들이 대답하였습니다, “삼손*을 결박하기 위해 우리가 올라왔으니, 그가 우리에게 행한 대로 그에게 행하려는 것이오.”

Judges-심판자들 1511

그러자 유다흐* 사람 삼천 명이 에탐* 바위 꼭대기에 가서, 삼손*에게 말하였습니다, “필리스티아*인들이 우리를 다스리는 자들인 줄을 당신은 몰랐습니까? 당신이 우리에게 행한 이 일이 무엇입니까?” 그가 그들에게 말하였습니다, “그들이 내게 행한 대로 나도 그들에게 행하였습니다.”

Judges-심판자들 1512

그들이 그에게 말하였습니다, “우리가 당신을 결박하여, 필리스티아*인들의 손에 넘기려고 내려왔습니다.” 삼손*이 그들에게 말하였습니다, “내게 맹세하시오, 당신들이 직접 나를 해치지 않겠다고.”

Judges-심판자들 1513

그들이 그에게 발언하였고, 말합니다, “그러지요; 하지만 우리가 당신을 단단히 결박하여, 그들의 손에 넘길 것이며: 그러나 분명히 우리가 당신을 죽이지는 않을 것이오.” 그들이 그를 두 개의 새 끈으로 결박하여, 바위에서 그를 끌어올렸습니다.

Judges-심판자들 1514

그가 레히*에 왔을 때, 필리스티아*인들이 그를 반대하여 소리를 지르자: *지배권주*의 영*께서 삼손*에게 강력하게 임하셨고, 그의 팔위의 끈들이 불에 탄 아마같이 되어, 그를 결박한 것들이 풀려 그의 두 손에서 떨어져나갔습니다.

Judges-심판자들 1515

그가 새로운 나귀 턱뼈를 발견하고는, 자기 손을 내밀어, 그것을 취하였고, 그것으로 천 명을 살해하였습니다.

Judges-심판자들 1516

삼손*이 말하였습니다, “나귀의 턱뼈로, 무더기 위에 무더기가 되었고, 나귀의 턱뼈로 내가 천 명의 사람들을 살해하였습니다.”

Judges-심판자들 1517

성취의 때가 왔는데, 그가 발언하기를 마치고 나서, 턱뼈를 자기 손에서 내어 던졌으며, 그 장소를 라마쓰레히*(Ramathlehi)라 불렀습니다.

Judges-심판자들 1518

그가 매우 목마르자, *지배권주*께 외쳐, 말하였습니다, “당신께서 당신의 종의 손에 이 큰 구원을 베푸셨으나: 이제 제가 목말라 죽으면, 할례 받지 못한 자들의 손에 떨어져야 합니까?”

Judges-심판자들 1519

그러나 엘로힘*께서 그 턱뼈의 우묵한 곳을 쪼개셨고, 거기서 물이 솟아 나왔으며; 그가 마시고 나자, 그의 영이 다시 돌아와서, 그가 부흥하였습니다: 이러므로 그가 그곳의 이름을 엔학코레*(Enhakkore)라 불렀으니, 그것이 이날까지 레히*에 있습니다.

Judges-심판자들 1520

그가 필리스티아*인들의 날들에 이스라엘*을 이십 년간 심판하였습니다.

Judges-심판자들 161

그러고 나서 삼손*이 가자*에 갔는데, 거기에서 창녀 하나를 보고, 그녀에게로 들어갔습니다.

Judges-심판자들 162

누군가가 가자*족들(Gazites)에게 알렸고, 말합니다, “삼손*이 여기에 왔습니다.” 그들이 그를 안으로 에워쌌으며, 밤새도록 그 도시의 성문에서 매복하고, 밤새도록 조용히 하였으며, 말합니다, “아침에, 날이 밝으면, 우리가 그를 죽일 것이다.”

Judges-심판자들 163

삼손*이 한밤중이 되기까지 누웠다가, 한밤중에 일어나서, 그 도시 성문의 문짝들과, 두 개의 기둥을 취하였고, 그것들과 함께, 빗장과 모든 것을 가지고 갔으며, 그것들을 자기의 두 어깨에 메고, 헤브론* 앞에 있는 한 고지의 꼭대기로 운반하여 올라갔습니다.

Judges-심판자들 164

그 후에 성취의 때가 왔는데, 그가 소렉*(Sorek) 골짜기에 있는 한 여자를 사랑하였으니, 그녀의 이름은 델릴라*(Delilah)였습니다.

Judges-심판자들 165

필리스티아*인들의 영주들이 그 여자에게로 올라와서, 그녀에게 말하였습니다, “그를 꾀어서, 그의 큰 힘이 어디에 기인하는지 알아보고, 또 무슨 수단으로 우리가 그를 반대하여 이기고, 결박하여 그를 괴롭힐 수 있을지 알아보시오: 그리하면 우리 각 사람이 그대에게 은 천백 개를 주겠소.”

Judges-심판자들 166

델릴라*가 삼손*에게 말하였습니다, “제가 당신께 간청하니, 당신의 큰 힘이 어디에 기인하는지 제게 말씀해 주시고, 또 무엇으로 당신을 결박하여 괴롭게 할 수 있을지 말해 주십시오.”

Judges-심판자들 167

삼손*이 그녀에게 말하였습니다, “만일 그들이 결코 말린 적이 없는 푸른 버드나무 줄기 일곱 개로 결박한다면, 내가 약하게 되어 다른 사람과 같게 될 것이오.”

Judges-심판자들 168

그러자 필리스티아*인들의 영주들이 말린 적이 없는 푸른 버드나무 줄기 일곱 개를 그녀에게로 가져왔고, 그녀가 그것들로 그를 결박하였습니다.

Judges-심판자들 169

이제 사람들이 매복하여 기다리며, 그녀와 함께 방에 머물러 있었습니다. 그녀가 그에게 말하였습니다, “삼손*, 필리스티아*인들이 당신에게 들이닥쳤습니다.” 그러자 그가 그 버드나무 줄기들을 끊되, 마치 삼실이 불에 닿아 끊어지는 것 같이 끊어버렸습니다. 그렇게 그의 힘은 알려지지 않았습니다.

Judges-심판자들 1610

델릴라*가 삼손*에게 말하였습니다, “주목하십시오, 당신이 저를 조롱하였고, 제게 거짓말을 하였습니다: 제가 당신께 간청하니, 무엇으로 당신을 결박할 수 있는지, 이제는 제게 말해 주십시오.”